O grupo anunciou na terça -feira que o livro "Heart Lamp", do conto do escritor indiano Banu Mushtaq, "Heart Lamp", ganhou a consciência literária de Booker em 2025 e se tornou o primeiro do gênero a superar o prêmio.
O livro também é o primeiro a ser escrito em Canarês, um idioma indiano falado por 65 milhões de pessoas, e venceu Booker International. A tradução em inglês foi feita por Deepa Bashthi (a primeira tradução indiana a ganhar Booker International).
"" Lâmpada de coração "é Uma coisa nova real para os leitores ingleses. Tradução radical da linguagem de agitaçãoCrie novas texturas em inglês múltiplo. Desafiar e expandir nossa compreensão da tradução. Essas histórias bonitas, ocupadas e esperançosas vêm de canares, misturadas com extraordinária riqueza sócio-política em outros idiomas e dialetos. Ele fala sobre a vida das mulheres, direitos reprodutivos, crenças, castas, poder e opressão.
Porter cita em uma declaração Os jurados realmente gostaram do livroA partir da primeira leitura, compartilhe "agora" com os leitores de todo o mundo os vencedores oportunos e abalados do 2025 Booker Award ".
O júri também consiste no poeta Caleb Femino, pelo editor Sana Goyal, escritor e tradutor Anton Hur e cantor Beth Orton.
De acordo com a "Lâmpada do Coração" de BookerFala sobre a resiliência, resistência, sabedoria e irmandade das mulheres na comunidade patriarcal no sul da Índia ”.
O texto acrescenta: "De mães duras e estoicas a avós opinativos, de maridos cruéis a filhos resilientes, as personagens femininas da história experimentam grande desigualdade e dificuldades, mas ainda são desafiadoras".
As histórias contidas neste livro foram escritas por Banu Mushtaq de 1990 a 2023 pelo "tradutor" de "ele pretende".Mantenha a natureza multilíngue do sul da Índia”.
Quando as palavras são usadas em árabe ou urdu, essas palavras permanecem no conteúdo original, "reproduzindo o ritmo único da linguagem falada".
Banu Mushtaq tem 77 anos e é advogado e uma das principais vozes da literatura chinesa de Canarês. Ativistas de direitos das mulheres e rivais para sistemas de castas Indiano.
Nenhum de seus trabalhos foi publicado em português, incluindo o atual campeão internacional de Booker.
O prêmio separa um novo livro traduzido para o inglês todos os anos e fornece uma distribuição de 50.000 libras (distribuída pelo autor e pela tradução), que foi anunciada em uma cerimônia em Londres na noite de terça -feira.